
À PROPOS
Une rédactrice/traductrice passionnée, fiable et professionnelle

Depuis mon tout premier séjour à l'étranger, j'ai attrapé le virus du voyage. Adolescente, toutes mes économies et cadeaux étaient destinés aux voyages. Mais c’est à l’occasion de mon Master en Gestion du tourisme européen que j’ai vraiment trouvé ma passion, lors de mon premier contact avec l'Arctique.
Une thèse sur le tourisme polaire et plus de 10 ans d'expérience dans le secteur des séjours linguistiques plus tard, j'ai décidé de devenir rédactrice, traductrice et Travel Blogger. Bien que ma grande passion soit le tourisme polaire, j'aime écrire sur n'importe quelle destination et un vaste éventail de sujets. Je propose également des services de voix off (conforme ACX).
Lorsque je ne suis pas en voyage, je respecte des heures de bureau " normales ". Ma priorité ? VOUS et VOTRE projet. Je vous tiendrai toujours au courant de mes disponibilités, avec la garantie d’une collaboration fiable et flexible.

" J 'ai fait appel à Elinor pour ses services de traduction en français. Nous (SunDesign Studios) travaillons sur la refonte et le développement du site Web de planification spatiale maritime de l'UNESCO (...) Ce site Web utilise un langage très spécifique à l'industrie, et il était important de trouver une personne capable de traduire correctement ce site volumineux d’environ 34 000 mots.
(...) Elinor m’a tenue au courant de sa progression tout au long du projet. Elle a terminé la traduction du site en 2 semaines, et mon client l'a approuvée. Je suis vraiment ravie de son éthique professionnelle et de ses résultats.
Je n’hésiterai pas à la recontacter à l’avenir ! "
Sunshine Urbaniak, SunDesign Studios
PAYS VISITÉS
To be continued...
Outre des voyages dans les pays ci-dessous, j'ai également travaillé/étudié en France (pays d'origine), en Espagne, en Suède, aux États-Unis et en République dominicaine.
Spécialisée dans les régions polaires : Islande, Laponie suédoise, Norvège arctique, Svalbard et les Lofoten, Alaska, Baie d'Hudson, etc.
